AGB
Le nostre condizioni di vendita in breve.
Condizioni di vendita generali
- Generalità
- Tutti i rapporti contrattuali e le offerte sono soggetti alle nostre condizioni generali illustrate di seguito. Questo vale anche per tutti i rapporti contrattuali futuri. Condizioni del cliente divergenti dalle nostre condizioni di noleggio non hanno alcuna validità. Le condizioni di noleggio valgono sia per gli stand prefabbricati (stand sistema) sia per stand ordinati individualmente (stand design).
- Gli stand fieristici (stand sistema e design) sono messi a disposizione esclusivamente in forma di noleggio. Di conseguenza, tutti gli elementi forniti, nessuno escluso, vengono solo noleggiati, a meno che nell’offerta e/o nella conferma dell’ordinazione gli elementi vengano espressivamente indicati come parti in vendita.
- Le offerte che presentiamo ai clienti servono esclusivamente per l’avvio di un futuro contratto e vanno intese senza impegno e non vincolanti, a meno che non siano state dichiarate vincolanti per iscritto. La conclusione del contratto avviene nel momento in cui facciamo pervenire al cliente una conferma dell’ordinazione relativa alla sua offerta.
- Tutti gli accordi, ordinazioni, modifiche e storni devono essere redatti per iscritto. Se 10 giorni lavorativi prima dell’inizio della manifestazione il cliente non ha ricevuto alcuna conferma dell’ordinazione, questi deve comunicarcelo immediatamente per iscritto. Con la conferma dell’ordinazione inviamo anche un piano del montaggio e un elenco delle prestazioni ordinate.
- Se il montaggio dovrà essere eseguito a nostro carico, per tali prestazioni valgono ulteriori accordi specifici.
- Prezzi
- Se non concordato diversamente, ai prezzi indicati va aggiunta l’IVA in vigore. Tutti i prezzi vanno intesi per la consegna a noleggio, se non concordato diversamente, per la rispettiva durata della manifestazione.
- Se non concordato diversamente, tali prezzi non comprendono i costi di allacciamento forniti dal Centro Fieristico, i costi relativi a pratiche di concessione (p.e. statica) nonché diritti di ogni tipo richiesti da società fieristiche, case di spedizione, spese di spedizione, autorità doganali, ecc..
- Nuovi oneri dei beni noleggiati dovuti ad aumento dell’IVA, imposte di trasporto, dogana, tasse di esportazione, noli d’oltremare o simili misure amministrative o disposizioni entrati in vigore dopo la conclusione del contratto, sono a carico del cliente.
- Siamo autorizzati a mettere in conto al cliente aumenti dei nostri prezzi di acquisto relativi allo stand al momento della conclusione del contratto, nella misura in cui questi non riguardino modifiche di cui al punto 2.3.
- Ogni parte del contratto può richiedere un adeguamento dei prezzi dopo 4 mesi dalla conclusione dello stesso, qualora i prezzi per il materiale necessario o i costi del lavoro e quelli complementari siano aumentati per legge o per contratto di oltre il 5%. La parte del contratto che richiede tale adeguamento deve dimostrare di contenere tali premesse.
- Nel caso degli stand sistema, dopo la terza modifica del piano, ogni altro eventuale cambiamento viene fatturato con un forfait di EUR 25 più IVA per ciascuna variazione. A partire dalla data di inizio dei lavori di allestimento i cambiamenti apportati al layout dello stand per gli stand sistema e design vengono eseguiti solo se fattibili e prevedono ulteriori spese (costo orario EUR 45 più materiale più IVA).
- Tempi di consegna e mora nella consegna
- L’adempimento degli obblighi di consegna e di prestazioni da parte nostra ha come premessa il puntuale e debito assolvimento degli obblighi del cliente. Tra questi vi sono il ricevimento puntuale di tutti i documenti che il cliente deve inviare, il chiarimento ed il permesso puntuali dei piani, l’esclusione di ostacoli riguardanti la costruzione, l’adempimento delle accordate condizioni di pagamento ed altri obblighi del cliente. Qualora tali condizioni non vengano adempite puntualmente o completamente, i termini di consegna si allungheranno in proporzione.
- Qualora la nostra consegna venga ritardata o resa impossibile a causa di una situazione inevitabile, non di nostra responsabilità, siamo esonerati dalla consegna per la durata dell’ostacolo e delle sue conseguenze. Sono esclusi diritti di risarcimento nei nostri confronti. Entrambe le parti hanno il diritto di recedere dal contratto se tale ritardo o impossibilità della prestazione durano più di 4 settimane.
- Non siamo responsabili di ritardi di consegna dovuti a restrizioni statali all’importazione come, p.e., regolamenti valutari.
- Condizioni di pagamento
- Il pagamento va effettuato in un unico importo subito dopo il ricevimento della fattura, a meno che non sia stato concordato diversamente per iscritto.
- Il cliente ha diritto a compensazione solo se le sue contropretese sono accertate come valide, incontestate e da noi riconosciute. Inoltre è autorizzato ad esercitare un diritto di ritenzione se la sua contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale. È escluso l’esercizio di un diritto di ritenzione al di là di esso, in particolare del diritto commerciale di ritenzione ai sensi del § 369 del Codice commerciale tedesco (HGB).
- Accettiamo cambiali solo se accordato precedentemente per iscritto ed in pagamento pro solvendo. Tutti i costi sono a carico del cliente. Al momento dell’estinzione della cambiale il diritto di pagamento rimane esistente.
- Nel caso in cui per il cliente si verifichino eventi che compromettono la sua credibilità commerciale, siamo autorizzati ad esigere immediatamente il pagamento di tutti i crediti ancora aperti e già maturati e, qualora un relativo pagamento non venga effettuato nonostante invito al suo versamento entro una scadenza conveniente, a recedere dal contratto e ritirare gli oggetti da noi forniti.
- In caso di ritardo nel pagamento, dopo aver fissato un termine adeguato, siamo autorizzati a recedere dal contratto senza diffida di rifiuto o ad esigere un risarcimento dei danni in luogo della prestazione. La rivendicazione di altri danni, in particolare a causa del ritardo della prestazione, è salva.
- Title to purchased goods shall only pass to the customer after payment of the purchase price has been made in full.
- Misure di sicurezza/obblighi del cliente
- Cabine e mobili con serrature non sono a prova di scasso. I meccanismi di chiusura servono esclusivamente come mascheramento. Si consiglia, quindi, vivamente la sorveglianza dello stand. Si consiglia, inoltre, all’espositore di assicurare in maniera adeguata sia l’intero oggetto in locazione sia gli oggetti d’esposizione o simili (valore ca. EUR 500 / m² della struttura standistica). Non ci assumiamo alcuna responsabilità per oggetti lasciati nello stand.
- Nel caso in cui vengano consegnati al cliente materiali o supporti per la produzione dell’oggetto del contratto, il cliente garantisce che anche con la produzione e la consegna di lavori eseguiti secondo le sue direttive non verranno violati diritti di protezione di terzi. Non siamo tenuti a verificare se dati forniti dal cliente per la produzione e la consegna violino diritti di protezione di terzi. Il cliente si impegna a esentarci da tutti i diritti di indennizzo o altri diritti di terzi a semplice richiesta ed a rispondere di tutti i danni derivanti dalla violazione di diritti di protezione.
- Il cliente deve provvedere da sé all’ordinazione di pareti di limitazione dello stand. È vietato utilizzare le parete posteriori degli stand confinanti per scopi propri di limitazione.
- Immagazzinaggio
- In linea di massima non vengono immagazzinati oggetti del cliente per lo stesso. Qualora in casi particolari venga richiesto un immagazzinaggio, questo presuppone che venga prodotta una relativa bolla di immagazzinaggio. Rispondiamo degli oggetti immagazzinati solo per dolo e colpa grave nonché in caso di violazione di obblighi contrattuali fondamentali.
- Regolamento dei contratti di noleggio
- I beni noleggiati vengono ceduti solo per lo scopo e la durata concordati. È esclusa una denuncia ordinaria del contratto. Il subnoleggio è permesso solo nostro esplicito benestare.
- Lo stato e la completezza dei beni noleggiati devono essere controllati dal cliente al momento della consegna. A tal proposito vale il § 377 del HGB. Viene stilato un protocollo della consegna/accettazione. La consegna avviene al momento concordato, al più tardi però alle 18.00 del giorno che precede l’apertura del Salone. Il cliente è obbligato alla consegna/accettazione, per quanto ci siano le premesse. L’obbligo di ritiro permane anche se il cliente non ritira l’intera prestazione sebbene ne abbia l’obbligo.
- Poiché il materiale noleggiato è usato, normali segni d’uso non motivano diritti a miglioramenti sostituzioni o ritiro. Lo stesso vale anche per differenze di colore e superficie tipiche per il materiale.
- Il rischio di perdita accidentale o di danno viene trasmesso da noi al noleggiatore quando i beni sono stati consegnati. Il cliente deve segnalarci tempestivamente la perdita e i danni dei beni noleggiati al fine di concordare misure comuni per la riduzione/eliminazione dei danni. La sopportazione del rischio del cliente termina con la restituzione dei beni a noi.
- Il cliente risponde, indipendentemente dalla colpa, per tutti i danni e le perdite relativi ai beni noleggiati nel periodo in cui tali beni si trovano sotto la sua custodia. Risarcisce tutte le spese necessarie per la produzione/riparazione dei beni noleggiati per un importo massimo pari al loro valore al momento della cessione al cliente. Consigliamo al cliente di assicurare a proprie spese i beni noleggiati contro perdita, danno e vandalismo. Su richiesta comunichiamo il valore di assicurazione dei beni noleggiati. Pareti danneggiate vengono addebitate al prezzo di EUR 50,00 più IVA l’una.
- Il rapporto di noleggio termina con la fine della rispettiva manifestazione (salone) e lo smontaggio ha inizio direttamente con tale fine, a meno che non sia stato accordato diversamente. Oggetti lasciati nello stand noleggiato vengono smaltiti senza risarcimento del loro valore.
- Il cliente ha il dovere di custodire e sorvegliare tutti i beni noleggiati a partire dalla loro consegna fino a 2 ore dopo il termine del Salone. Qualora il cliente non assolva tale dovere, è tenuto a risarcirci i danni causati dalla sua inadempienza.
- Per gli oggetti facenti parte dell’attrezzatura base di cui il cliente non ha bisogno nel singolo caso, non viene prestato alcun rimborso percentuale del noleggio. Tali oggetti non possono neanche essere scambiati o compensati con altre prestazioni.
- Limitazione della responsabilità
- Rispondiamo di danni alle persone (danni a vita, corpo o salute) secondo le disposizioni di legge. Per altri danni, salvo il punto 3, solo in caso di violazione intenzionale o per grave incuranza. Rispondiamo inoltre per altri danni derivanti da violazione colposa di obblighi contrattuali cardinali. In tali casi rispondiamo solo dei danni prevedibili. Tali limitazioni di responsabilità sono validi sia nei confronti di diritti sia per legge che per contratto, in particolare anche di diritti di risarcimento dei danni sulla base di disposizioni di garanzia. Da questi regolamenti è salva la responsabilità in base alla legge di responsabilità del prodotto.
- Diritti d’autore ed altri diritti di protezione
- Il materiale riguardante progetti, progettazione, disegni, produzione e montaggio nonché il design e la descrizione del concetto sono nostra proprietà intellettuale. Senza il nostro consenso il cliente non è autorizzato a copiare, utilizzare per propri scopi o cedere a terzi tale documentazione. Inoltre, non è autorizzato a riprodurre da questa imitazioni, a meno che non sia stato concordato diversamente.
- Nel caso in cui il cliente non si attenga agli obblighi di cui al punto 9.1, deve pagare una penale pari al 50 % dell’importo di noleggio concordato fra le parti per i beni in questione, per un importo minimo di EUR 5.000,00. Questa penale verrà computata ad un eventuale diritto di risarcimento del danno. Sussistono altri diritti, in particolare di omissione.
- Conserviamo i diritti d’autore della documentazione di cui al punto 9.1 e delle opere da noi prodotte anche dopo il pagamento della penale concordata.
- Ci riserviamo la facoltà di applicare il nome della nostra ditta in dimensioni adeguate agli oggetti prodotti da noi o in base ai piani del cliente, in particolare agli stand fieristici. Inoltre, abbiamo il diritto di pubblicare, gratuitamente e senza separato consenso del cliente, materiale fotografico delle prestazioni fornite o di utilizzarlo per scopi pubblicitari.
- Trattamento dati
- Siamo tenuti a trattare, secondo quando prescritto dalla legge sulla privacy, i dati del cliente messici a disposizione tramite il rapporto d’affari o in relazione ad esso, indipendentemente se questi sono stati comunicati dal cliente o da terzi.
- Luogo di adempimento e foro competente
- Luogo di adempimento per il pagamento del cliente è Monaco di Baviera.
- Qualora il locatore sia imprenditore commerciale, persona giuridica del diritto pubblico o patrimonio speciale di diritto pubblico si elegge Monaco o non abbia alcun foro competente nella Repubblica Federale Tedesca, si concorda Monaco di Baviera quale foro competente per tutte le contese relative al presente contratto o ad esso connesse. Meplan GmbH si riserva anche a suo piaciento di citare in giudizio il locatore alternativamente anche davanti alle autorità giudiziarie competenti per la sua sede.
- Per tutti i rapporti giuridici tra noi ed il cliente vige il diritto della Repubblica Federale di Germania con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti di Compravendita Internazionale di Merci (CISG), adottata a nel 1980, anche quando la sede della ditta o la residenza del cliente sono all’Estero
- Qualora una disposizione delle presenti condizioni fosse inefficace o perdesse efficacia, l’efficacia di tutte le altre disposizioni è salva.












